Zoeken
Sluit dit zoekvak.

Bahasa Indonesia | Indonesische woorden die jij ook gebruikt

Bahasa Indonesia Indonesië

Jij spreekt zonder het te weten een aardig mondje Bahasa Indonesia. Echt!

Bahasa Indonesia is de officiële taal van Indonesië en een van de werktalen van Oost-Timor en een vergelijkbare taal wordt ook in Maleisië gesproken. Na de tijd van onze voorvaderen in Indonesië, kwamen een flink aantal woorden in het Nederlands terecht. Wij zijn benieuwd hoeveel jij er kent en welke jezelf weleens gebruikt.

Een paar gemakkelijke woorden Bahasa Indonesia

  • Pisang: Banaan. Of de Pisang zijn, oftewel, de Sjaak zijn
  • Klamboe: Muskietennet, een must-have als je off the beaten track gaat in Indonesië. Het woord is een verbastering van het Indonesische woord kelambu
  •  Rimboe: de wildernis, het oerwoud, de middle of nowhere
  • Tabee: Gegroet. Ik heb er genoeg van. Eigenlijk kent dit woord meer haar oorsprong in Maleisië dan in Indonesië
  • Bakkeleien: een woordenwisseling hebben, het niet met elkaar eens kunnen worden. Ook wel bekvechten of kibbelen. Ruwe zeebonken zouden in het verleden de tem hebben gebezigd wanneer ze elkaar daadwerkelijk een pak rammel gaven, later werd het – zoals nu – gebruikt om aan te geven dat men aan het redetwisten is, om het met een mooi woord weer te geven.

Pisang banaan

De volgende woorden ken je vast ook wel

  • Amok: Amok maken, stampij maken, Een verbastring van het woord amuk, wat zoveel als verstandverbijstering (met geweld) betekent
  • Orang Oetan: De mens uit het woud. Een samenstelling van mens en bos
  • Sarong: wikkelrok. Sierlijk aan het lijf van de lokale bevolking, altijd handig op reis
  • Senang: Ik voel me helemaal senang. Als dat zo is, dan voel je je lekker, comfortabel, aangenaam
  • Piekeren: pikir, tobben, ergens mee zitten

Orang Oetan

Deze woorden in het Bahasa Indonesia ken je zeker!

Deze woorden zijn zo ingeburgerd, die behoeven niets eens nader uitleg, toch?

  • Babi pangang
  • Ketjap
  • Sambal
  • Saté
  • Nasi
  • Kroepoek
  • Loempia

Sate Bahasa Indonesia

Weet je ook wat deze woorden betekenen?

We zetten even een tandje bij, hoeveel van deze woorden ken je of gebruik je misschien wel in je eigen vocabulaire?

  • Plopper: een Indonesische vrijheidsstrijder of in een negatieve belichting; oproerkraaier
  • Jonk: Chinees schip
  • Kakkies: voeten
  • Koelie: dagloner maar werd ook gebruikt als scheldwoord
  • Tang: Een heks, een feeks een onaardig vrouwpersoon

Uit onderzoek is gebleken dat er iets meer dan honderd Bahasa Indonesia / Maleise woorden in het Nederlands zijn terug te vinden. Ken jij er nog een paar?


Indonesië

Meer Indonesië:

Onderwerpen

Meer reisinspiratie

Geef jouw reactie

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *